Noha nyilvánvalóan szélmalomharc, de azért folytatom a kínosan balfasz nyelvtani hibák postolását.

Az egy dolog, hogy a vágódeszkából hogy lett reggeliződeszka (a válasz a terméken található képben kereshető, nem tudom miért engednek oda olyanokat, akinek elemi fogalmuk sincs a termékről), az mégis miafasz, és kiafasz reggelizik deszkáról és nem tálcából/ról.

Nade hogy nem volt valaki, akinek van magyar nyelvből érettségije, hogy átolvassa… hát az azért cink. Ha meg volt/van érettségije, akkor az meg fájdalmas szégyen.

Reggeliző deszka

Magyarul valahogy úgy lenne szép, hogy “kisméretű vágódeszka”. Vagy kis méretű, ezért gyilkol egyébként “a szabálykönyv”. Mindenesetre a DARA szerint: kisméretű: 4114, kis méretű: 2525. Érdekes.